Va aixecar la pistola i va disparar. Com era d'esperar, tots van sortir corrents.
28/2/21
21/2/21
Punxes
He podat el roserar, sense miraments, tallant de soca-rel
tots els petits brots i retallant força els principals, mirant d’enfortir-lo
per així aconseguir roses més grans i blanques, més fragants i perdurables. El
dubte d’anys passats, aquest dubte d’espatllar-ho tot, ha desaparegut amb un
tel de ràbia oculta, un pensament mig ocult, un cansament – potser vital i tot –
davant la puresa de la rosa blanca, dels petits miracles produïts per la seva
sola presència, per aquesta esperança infundada d’amor i presumpta felicitat
primaveral, engendrada dins els seus pètals perfectes. Per la seva perfecció ,
d’aroma, forma i color. Per la seva natura immarcescible. Fent-me’n retret, un
cop recullo l’escampada de branquillons damunt la grava, doncs a pesar dels guants,
les seves punxes travessen els tous dels dits que les recullen, fent-los
culpables de catàstrofes futures.
Cau el vespre amb les seves punxades de sempre,
acabada la feina. Em miro la paret i les
branques nues com onades glaçades
pendents de caure d’aquest mar d’hivern. Lletges. El roser acabat de podar no
és més que un arbust de fulles petites i caduques, de tronc artrític i fosc. Vist així, les
punxes no son pas cap retret, sinó remordiment per no poder ser millor, de que
allò de que la perfecció no existeix és ben cert; de que també es pot fer mal,
de vegades.
A pesar del penediment, potser sigui a fi de bé. Podes rigoroses son necessàries, cada cert temps. En tot cas, el seu record encara és fresc. Immarcescible.
14/2/21
L'aprenent
Avui faig de paleta. Tapo forats, esquerdes, trossos
de paret desarrebossades . Reparo. Tinc
un sac mig ple de morter, una plana i dues paletes d’obrar. Faig la mescla amb
l’aigua dins un cabàs de goma negre. Remeno fins obtenir una massa adequada ;
la que considero adequada, perquè quan enfilo la primera planada a la paret,
cau tota a terra. Llavors hi poso més aigua i recordo de mullar la totxana
descoberta. Ho torno a provar, anant amb més de compte. Fixo la plana amb el
poc ciment en una de les puntes i la faig lliscar a la part més fonda, al
costat del marc de la porta : l’operació té més èxit i en cau menys.
Prossegueixo. Les mans van agafant desimboltura, quan més ciment va agafant,
més fàcil es treballa. Em miro la feina
mig feta i penso que almenys, ara ja no hi ha forats ni totxo vist. Anivello el
costat del marc, fins aconseguir un cert èxit. M’ho miro. Viure és una mica
així, com escriure.
Segueixo, mentre el cap se me’n va de viatge : soc en
un altre país, soc un estranger sense feina fent una prova per ser paleta.
Treballo com ho faig ara , m’avaluen amb cara de no confiar-hi massa, a pesar
de pensar jo amb la meva bona traça, doncs el ciment no cau pas a terra. Podria
passar per ser algú diferent, a pesar de que al final seguiria sent el mateix. Un home gran, compassiu, que em diu que val,
que m’agafa d’aprenent malgrat la meva edat ; necessita algú i veu alguna cosa
en mi, com qui mira els ulls d’un gos abandonat cercant-hi pedigrí ; sent el que soc, un etern
aprenent d’oficis : pagès, fuster, paleta, jardiner... qualsevol cosa on no hi
tingui res a veure les lletres, els números, les mans polides. Una nova vida.
Em tiro aigua a les mans : aspregen,
però no el suficient. La vida pot ser nova cada dia, avui s'ha despertat tranquil·la, pacífica, molt silenciosa, amable, quieta i plena. Cafè de cafetera, em prenc el meu temps. Gemmes al pruner.
Ajupit, a la quarta mescla entenc la parsimònia del
manobre , les hores comptades de feina, el seu tarannà plàcid, mig cansat,
semblant al de tants d’altres menestrals jutjats a vegades erròniament.
L’artesà. El sol em fa quedar amb màniga curta, vora l’hora de dinar. Sento
sorolls a la porta del carrer, corredisses. Apareixen els bessons, un de ros i l’altre de morena.
-Què fas, què fas ?- Em pregunten un darrera l’altre, encuriosits.
-Faig de paleta – dic amb parsimònia mentre omplo la
plana. -Veieu aquest forat ?- afegeixo
assenyalant una esquerda grossa al pilar de la porta del safareig. Ells
assenteixen. Llavors, amb cert orgull adquirit, aplico el morter destrament
damunt d’aquell, aconseguint que no caigui tot a terra.
7/2/21
3/2/21
Diari d'un nàufrag ( XIX )
( Dietari d’un llibre en blanc )
No ho sé . Desbrosso un trosset de prada, em
preparo el jaç i faig un foc.Les flames silencien els voltants del meu refugi. La
nit és plàcida, lleonina. Trec el mapa , amb temptació de cremar-lo.