És
Billy Joel, i la cançó, “scene from an
italian restaurant “. Té el ritme imaginat de la vida a ciutat, penso en
Nova York i en aquests barris de pel·lícula de Woody Allen o els descrits per
Teju Cole, llegit no fa pas massa. Sense la tranquil·litat de la passejada,
però ; més aviat seria la rapidesa
vital del travelling iniciàtic perseguint un personatge caminant un dia
qualsevol per una vorera amb edificis ja antics, arbres verdejant, gent creuant
l’ asfalt on un taxi groc s’ atura per deixar sortir una senyora ben arreglada,
posem l’ Olympia Dukakis per exemple, la qual mira a banda i banda després de
pagar la carrera i puja els quatre o cinc graons que la menen al llindar de la
seva porta, que obre amb cert cansament. A dins, la història es tanca darrera la
porta, sense mostrar-nos més. Al carrer, els nens corren, els gossos borden i
al restaurant italià, el marit amb aires de mafiós, sopa amb la seva pretesa
amant, una senyora passadeta, grassa, riallera i certament vulgar, lluint un
abric de pells de conill. Les olors s’ hi destil·len com ho fan els restaurants
amb mobles pesats i massissos ; mantells blancs amb les línies perfectament
marcades per la planxa ; cambrers polits i clenxinats, d ‘uniforme i aires
potser massa exagerats; llums tènues i baixes ; el mâitre, davant del petit faristol fent un cop d’ ull a les reserves
de la nit i de reüll, mirant que tot marxi bé. Converses a mitja veu, mirades
entre greus i somiadores, algunes de cansades, d’ altres d’ ansioses i la que
més, golafre : es tracta d ‘un tercer
personatge, el guarda-espatlles de l’ autèntic mafiós, que sopa en un reservat
amb algú que fa cara de no saber res ni de ser ningú, però que sap molt bé el
que ha de fer. El seu personatge podria ser principal. Podria ser l’ Al Pacino,
per exemple. Quan era jove.
¿
Comèdia o drama ? Al barri per on passo ja desmunten la fira de la primera festa
major d’enguany. En un dels camions on
hi carreguen una de les atraccions més reclamades – el vaixell que pujava i
baixava de babord a estribord amb una gàbia on la gent xisclava sense parar –
hi llueix el nom de Seneca, ben gran. Seneca era hispà, vivia allí on segles
després hi viurien els andalusos i abans que ells, els musulmans. Això era
ahir. Avui la fira s’ ha convertit en una mesquita a l’ aire lliure, on els
fidels s’ hi apropen amb pas adelerat, alguns amb xilaves, d’ altres no, molts
amb una estora petita enrotllada sota el braç : dones, homes, nens...tots en
successió, convergint al clot de l’ antic mercat ; vist així, semblaria una
pel·lícula messiànica. Mentretant en Billy Joel, ben americà, em recorda d’ on
venia Seneca i el nostre restaurant
italià, amb el seu carrer desembocant vora el Hudson, es queda amb els seus
personatges congelats, i a més a més,
orfe de l’ aparició de la Cher, amb el seu nas meravellós de jueva i els seus
ulls mig cansats enmig de les parpelles mig tancades. El sol naixent enmig dels
edificis em desperta i una nova cançó,
passada la nova migració anant a resar, surt dels altaveus : she can kill with her smile...comença,
antiga com la balada que avui ja no s’ estila, ni de lletra ni de música, ni de
saxo tampoc però que em porta a la memòria uns peus d’ ungles perfectament
lacades del color de les cireres, albirats fa uns dies a la piscina. Uns peus
de musa, formosos i perfectes, mai vistos fins aleshores ; vaig preferir no
alçar la vista i retenir la imatge : she
can kill with her feet, podria cantar ara. I del cirerer ple a vessar
aquest any a les orenetes, fent nit a
les atzavares de més amunt : ja porten dues nits passant-les a la part alta del
meu jardí, la més inaccessible. Viatgeres i estrangeres com les tomaqueres,
tan nostres com l’ olivera i la vinya, malgrat venir de les Amèriques. D' allí va venir també l’
Anselmo, qui em saluda amb un bon dia i un ¿
como amanesió esta mañana ? a l’ entrar a la feina, quan encara el piano va
baixant de to, piano-piano , dels altaveus
del cotxe. Em miro la tapa del compacte : s’ hi veu el Billy Joel mirant-se una
màscara damunt un coixí amb el títol del disc a sobre : “
the stranger”.
Tot
plegat, certament estrany, sinó fos que és així de veritat. No som res més que estrangers passant arran portes de jardins, no som més que pedres del camí.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada