Llegeixo
el conte “El jardí encantat” de l’Italo Calvino. Ho faig assegut al pati
del darrera, que dona a ponent. El sol, baix, va fent el seu darrer recorregut
abans d’amagar-se. La llum no molesta la lectura, més aviat convida a
endinsar-se dins ella. El conte és breu, ple de detalls enlluernadors com el
fons de les pàgines del llibre que solquen els meus ulls . Quan els aixeco una
estona, hi veig el meu jardí, breument sota l’encanteri d’aquesta darrera llum,
on els verds tendres de les fulles de les moreres i les hortènsies es confonen
amb els vermells dels geranis, els blancs de les margarides ; on la llum juga
amb branques, fulles i flors , amb els troncs dels arbres , amb els matolls de lavandes i romanins, filtrant l’aire mateix
d’aquest primer dia càlid de l’any fins arribar al meu rostre, a les meves mans
on la pell s’arruga al girar un full per acabar amb aquesta petita història de
dos nens que l’escriptor deixa a la platja, jugant en una tarda sense fi.
Tanco
el llibre i tanco els ulls : apareixen lluernes, blanques i roges, movent-se enfront
un fons negres, com d’infinit nocturn. Quan els torno a obrir, el disc solar
desapareix. Intento consolar-lo : tu no tens la culpa de res, li dic.
“El
jardí encantat”,
Italo Calvino
Del
recull “ L’últim és el corb “ ( trad. de Pau Vidal ) Ed. Comanegra (
2023 )
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada